Il dolce finlandese del 5 febbraio è il runebergintorttu. Ho pensato di condividere anche la foto della vetrina di una panetteria nel centro di Helsinki.
Sulla vetrina si leggono i versi finali di due poesie di Johan Ludvig Runeberg. I versi finlandesi sono quelli finali di una poesia, Kevätaamu, tradotta da Otto Manninen.
Kudo yli vetten, vuorten;
Pitkäst' yöstään nosta perhot
Kisaan kukkakultain nuorten;
Sydäntenkin sopukoista
Talven kolkot muistot poista!
In svedese sono riportati quelli iniziali della poesia Likhet.
Hur många vågor bo på fjärden,
hur många tankar i mitt hjärta?
Bene!! Hai dedicato un/dei bel/bei post a questo/i dolce/i!!
RispondiEliminaPs. Ho solo letto lo svedese, lingua che capisco molto bene.
Ho evitato il finlandese, per me incomprensibile.
Giuliana (sono olandese)
Io non conosco lo svedese. Di olandese conosco solo poche semplici parole come doei e proost :)
EliminaAll'ottimo runebergintorttu avevo già dedicato altri post in passato.
Di olandese so tutto, perché é la mia lingua madre (invece mio padre era svedese).
EliminaSono nata a Stoccolma il 24 maggio 1977.
Risiedo tutt'ora a L'Aia.
Se ho capito bene che nei versi svedesi Runeberg dice che i pensieri del suo cuore sono simili alle onde della baia.
EliminaConfermi? Grazie
Si, confermo.
EliminaGiuliana