domenica 22 gennaio 2012

Aspiralatte



In una vecchia segnalazione facevo riferimento alla nuova vita che mi aspettava. Nuova vita, nuove parole finlandesi che mi avrebbero accompagnato nei mesi successivi.
Tra le parole più curiose non posso non riportare alcuni nomignoli con cui i genitori finlandesi chiamano i neonati in maniera affettuosa (e pragmatica al tempo stesso).
Quelli più comuni mi sembra siano sinappikone, maitoimuri, nakupelle. Il termine più schietto è forse sinappikone che significa macchina (generatore) di mostarda. Non penso ci sia bisogno di spiegarne il motivo.
Il mio preferito è maitoimuri ovvero aspiralatte. Anche in italiano non suona male. Non trovate?

Conoscete altri nomignoli curiosi italiani o finlandesi per i poppanti?

8 commenti:

  1. ahah!
    anche dai noi entrambi gli eredi hanno avuto l'onore della definizione 'senapstub' (tubetto di senape).

    RispondiElimina
    Risposte
    1. A me tubetto da l'idea di qualcosa di piccolo, limitato. Invece una macchina ne genera all'infinito :)

      Elimina
    2. secondo me peró una limitazione c'é! il tubetto produrra senape solo per pochi mesi, poi verrá fuori qualcos'altro d'altra composizione :D

      Elimina
  2. Io qua non li ho mai sentiti. Di solite le piccine vengono chiamate kulta pieni.

    Però devo dire che nei vari paesi dove ho lavorato ogni famiglia usava diversi nomignoli per i propri neonati!
    E spesso anch'io ho contribuito attivamente nella creazioni di nuovi nickname :)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ho solo segnalato quelli più curiosi dal mio punto di vista. Alcuni dei nomi segnalati sono usati in maniera scherzosa.

      Sicuramente kulta pieni, così come decine di altri più tradizionali, sono più usati :)

      Quali nuovi nomignoli hai proposto?

      Elimina
    2. Qua in Finlandia nessuno, non ne ho ancora le competenze linguistiche e probabilmente il giorno che le avrò le bimbe saranno già grandicelle! A volte le chiamo Tonttu, nulla di originale quindi.

      In Islanda chiamavo il piccino "fossar" (che significa cascata).
      In Austria invece il bimbo che curavo si chiamava Mortimer, soprannominato Morti. Lì ho optato per un cambiamento di necessità. Ed è quindi diventato Stimmti (poichè diceva sempre "das stimmt").

      Tutti i nomi che nella mia vita ho appioppato a bambini, e non solo, son sempre stati scherzosi! Di quelli che hai proposto, maitoimuri e nakupelle son simpatici.
      Devo dire che in questa famiglia di fantasia ne riscontro poca, in altre ci si sbizzarriva parecchio, dal classico "hobbit" al "floor-sweeper"!

      Elimina
    3. Spero che "fossar" non fosse riferito ai suoi continui e cospicui bisogni fluidi :)

      Elimina