Il grigiore meteo di questi giorni e la notizia dell'apertura dell'ennesima 'pizzeria napoletana' a Helsinki e dintorni mi ha portato a cominciare il duemilaventuno (o se preferite l'anno uno d.c., dopo corona) con il gioco dei nuovi modi di dire.
Qualche piccola regola. Il nuovo modo di dire deve avere possibilmente a che fare con l'Italia o la Finlandia e possibilmente si richiede di fornire una piccola spiegazione sul significato. Italiano, finlandese, svedese o sami sono le lingua accettate per i modi di dire. Le descrizioni in finlandese o italiano.
Come cercare una pizza napoletana a Helsinki [kuin etsiä napolilaista pizzaa Helsingistä]
In finlandese esiste il modo di dire 'kuin etsiä neulaa heinäsuovasta' che praticamente equivale all'italiano 'come cercare un ago nel pagliaio'.
Il nuovo proverbio invece ha un significato quasi del tutto opposto. Indica quindi un'impresa facile che richiede poco e nessun sforzo ma che all'apparenza potrebbe risultare difficile da portare a termine. Infatti negli ultimi anni è relativamente semplice trovare delle buone pizze in stile napoletano a Helsinki pur trovandosi, Napoli e Helsinki, in due paesi, in due penisole e su due mari completamente diversi.
Nessun commento:
Posta un commento