sabato 26 gennaio 2019

L'importanza del pollice



Il pollice è sicuramente tra le dita più importanti della mano. In finlandese per indicare un individuo goffo, maldestro, per esempio nei lavori manuali, si dice 'avere il pollice al centro del palmo' (olla peukalo keskellä kämmentä).
Non mancano le espressioni idiomatiche in comune tra finlandese e italiano che riguardano il pollice. Per esempio 'pyöritellä peukaloitaan' (girare i pollici), 'vihrea peukalo/viherpeukalo' (pollice verde), 'peukalosääntö' o 'nyrkkisääntö' (regola del pollice).

Il Pollicino delle favola di Charles Perrault si chiama in finlandese Peukaloinen. Nello stesso modo si chiama anche l'uccello passeriforme noto in italiano con i nomi di scricciolo e reattino.
Fare l'autostop in finlandese si dice 'pyytää peukalokyytiä' sebbene sia comune anche il termine liftata (dall'inglese lift)  per viaggiare in autostop. Pertanto autostoppista si può tradurre con peukalokyytiläinen,liftari, liftaaja.

Tra i significati idiomatici del verbo peukaloida (derivato da peukalo) ci sono immischiarsi,  manomettere, interferire.
L'espressione 'olla jauhopeukalo' si usa per indicare un individuo bravo nella preparazione di prodotti da forno.
A questo punto mi chiedo se si possa usare l'espressione combinata 'olla jauhopeukalo keskellä kämmentä' per indicare chi è  negato nella preparazione di biscotti, pane e simili.

Fonte:Kielitoimiston sanakirja, Wikipedia

Nessun commento:

Posta un commento