domenica 28 febbraio 2010

L'età del ferro

Nel 1982 su Yle TV2 è stata trasmessa Rauta-aika (l'età del ferro), una miniserie TV in quattro puntate basata sul Kalevala.
La miniserie fu scritta da Paavo Haavikko e diretta da Kalle Holmberg.
Nell'archivio di Yle si trovano alcuni spezzoni di video.

In rete si trova l'episodio che racconta gli eventi narrati dal diciottesimo al ventesimo runo del Kalevala. Il video è sottotitolato in inglese.



sabato 27 febbraio 2010

Si sta come d'inverno in città le biciclette



Per questo fino settimana erano previste temperature "più calde". Ad Helsinki la neve per le strade e marciapiedi si è trasformata in un fastidioso impasto di neve, acqua e ghiaia (in finlandese si direbbe "loska").

La neve è ancora presente (solo messa un pò in disparte).
Nei pressi della stazione centrale da bianchi cumuli nevosi si intravedono ancora sagome di biciclette che sembrano abbandonate in quei luoghi dagli inizi della prima era glaciale.
La neve le ricopre del tutto col suo mantello di gelo e silenzio.
In alcuni casi sembra si tratti di biciclette in buono stato,in altri di relitti abbandonati.
Intorno il formicolare consueto della città.


Si sta come
d'inverno
in città
le biciclette



giovedì 25 febbraio 2010

Olimpiche delusioni, speranze e medaglie di ananas


A San Valentino nel bel mezzo di Narinkkatori, la piazza antistante al centro commerciale di Kamppi, campeggiava una versione ridotta di un trampolino per il salto con gli sci. Chiunque aveva la possibilità di provare l'ebbrezza del salto.
La Finlandia ha da sempre sfornato dei campioni di livello mondiale nel salto con gli sci (mäkihyppy). Tra i nomi più recenti si ricordano quelli di Matti Nykänen, Toni Nieminen e Janne Ahonen.

Pur forte di una lunga tradizione di medaglie e vittorie, il salto con gli sci non è riuscito a salvare la deludente trasferta olimpica della squadra finlandese. Delusione condivisa anche per la prestazione complessiva dei nostri azzurri.

Del bottino preventivato di 10-12 medaglie, al momento si è concretizzato solo l'argento del giovane Peetu Piiroinen nell'half pipe.
Le residue speranze di un paio di podi sono risposte nelle squadre di hockey (femminile e maschile).

Oggi sui giornali finlandesi online, la notizia della qualificazione delle nazionale finlandese maschile di hockey (i "Leoni") alle semifinali è stata presentata in secondo piano rispetto a quella della inaspettata eliminazione delle "Tre corone" (la nazionale svedese) ad opera della Slovacchia.

Per "festeggiare" l'evento Ilta-Sanomat ha invitato i lettori ad inviare la foto di una "medaglia di consolazione" per gli svedesi.
Nelle precedenti olimpiadi infatti il giornale svedese Aftonbladet aveva pubblicato le istruzioni per la realizzazione di una "medaglia di ananas" (sciroppata) dedicata ai finlandesi.

Avreste un tipo particolare di medaglia da proporre?


lunedì 22 febbraio 2010

Treni, ritardi e rimborsi

Il freddo e nevoso inverno in corso sta mettendo a dura prova la circolazione dei mezzi pubblici in Finlandia.
Gli ultimi disservizi in ordine di tempo riguardano i treni a lunga percorrenza del fine settimana appena concluso.

A partire da venerdì, l'azione congiunta di tempeste di neve e l'inizio delle vacanze invernali hanno causato notevoli disagi ai viaggiatori.
Cancellazioni e ritardi si sono susseguiti per tutto il fine settimana. Anche oggi la situazione non sembra delle migliori.

In un articolo di HS si legge che le ragioni dei ritardi sono dovuti alle difficoltà di spostamento dei treni a lunga percorrenza dai depositi alla stazione centrale di Helsinki.

Ho avuto la (s)fortuna di ritrovarmi a viaggiare in treno durante l'emergenza italiana nel periodo prenatalizio e nel caos finlandese degli ultimi giorni.

Confrontando le mie recenti esperienze mi sembra che la risposta migliore sia stata fornita dalle ferrovie finlandesi.
Ho apprezzato per esempio la tempestiva e chiara comunicazione della procedura di rimborso.
In via del tutto straordinaria per i soli treni che venerdì hanno accumulato più di 3 ore di ritardo sarà corrisposto un rimborso pari all'intero prezzo del biglietto.
Normalmente ad un ritardo di almeno 1 ora corrisponde un rimborso del 25% mentre oltre le due ore si arriva al 50%.

Per rimborso non si intende un bonus per l'acquisto successivo di un biglietto ma l'accredito della somma dovuta sul conto corrente.

Un altro servizio che ho trovato utile è stato l'aggiornamento (quasi in tempo reale) degli eventuali ritardi accumulati di treni lungo le tratte di percorrenza. I tempi erano riportati per le principali fermate della tratta.


mercoledì 17 febbraio 2010

Protesta

Qualche giorno fa , passando davanti al palazzo all'Eduskuntatalo, ho notato che su una roulotte vicina alla gradinata era esposto uno striscione con un messaggio.


Il termine "hallitus" dovrebbe riferirsi al "governo".

Chi avrà esposto lo striscione? Per quale motivo? Trovate le risposte su questo sito.


martedì 16 febbraio 2010

Per sempre humppa

E' passata solo qualche settimana da quando ho ascoltato per la prima volta gli Eläkeläiset.

In rete si trovano molte cover internazionali che gli Eläkeläiset hanno riarrangiato in chiave parodistica a ritmo di humppa e testi in lingua finlandese.
Si sono cimentati in generi ed epoche diverse. Dal rock al pop passando per il metal. Alcune "humppa-cover" da segnalare sono Hotelli Helpotus, Hapankaalihumppa, Humppaukaasi, Humppaa Ei Saa Viedä Kukaan.

Dal loro sito ufficiale è invece possibile scaricare "Hulluna humpasta", il brano cantato nell'edizione finlandese dell'Eurofestival.

I loro dischi sono editi da Stupido Records, una etichetta indipendente.


lunedì 15 febbraio 2010

Ruskie neitsyt - note di Carelia

Da qualche tempo mi ronza nella testa la melodia di "Ruskie neitsyt", una canzone popolare careliana, nella versione dei Värttinä.

In rete si trovano versioni de brano con arrangiamenti molto diversi tra loro: una di Katriina Honkanen, una delle Burlakat oltre a quella già citata dei Värttinä.

Le parole del brano sono in dialetto careliano. Dopo qualche ricerca mi sembra di aver capito che nel brano si chiede ad una fanciulla dai capelli rossi (ruskie neitsyt) di quando e come accoglierà degli ospiti tra i quali c'è anche il suo amato (miiloi). Nelle varie strofe si chiede alla ragazza dalla rossa chioma che cosa offrirà da mangiare, da bere, dove dormiranno e così via.
Il trattamento migliore sarà riservato al suo amato che alla fine della canzone riposerà con lei.



Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
konsabo meille gostjah tulloh,
gostjah tulloh?
Mustapiäl pietenisänä, pietenisänä
minun vel'el suovattana, suovattana
minun miiloi pyhänpiän, pyhänpiän.

Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
midäbö heille syötetäh, syötetäh?
Mustapiäl leibiä de leibiä
minunn vel'el kalittoo, kalittoo
minun miiloi piiraidu, piiraidu.

Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
midäpä heille juotetah, juotetah?
Mustapiäl tsoojuo da tsoojuo
minun vel'el kofeidu, kofeidu
minun miiloi piivoa da piivoa.

Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
kunneba heijät muat pannah, muat pannah?
Mustapiäl perttih ja perttih
minun vel'el gornitsaa ja gornitsaa
minun miiloi tsardakkaa ja tsardakkaa.

Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
midapä heille ual pannah, ual pannah?
Mustapiäl posteli, posteli
minun vel'el perinä, perinä
minun miiloi buhovoit, buhovoit.

Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
midäpä heille kattiekse, kattiekse?
Mustapiäl vuattaa da vuattaa
minun vel'el odjuala, odjuala
minun miiloi barhattaa, barhattaa.

Ruskie neitsyt, valkie neitsyt
sano sinä, sano sinä
kedäpä heille rinnalle, rinnalle?
Mustapiäl Muarjaa da Muarjaa
minun vel'el Duarjaa da Duarjaa
minun miiloi itseni, itseni.


domenica 14 febbraio 2010

La città degli abbracci


In contemporanea a Riga, Oslo e Stoccolma, si è tenuto oggi ad Helsinki City of Hugs un evento di beneficenza della la Croce Rossa.
Per ogni abbraccio scambiato con un "grande cuore rosso" gli sponsor dell'evento avrebbero donato 50 centesimi.

Tra le quattro città in gara, quella con il maggior numero di abbracci collezionati sarà nominata "Città degli abbracci".

Una bella giornata invernale ha richiamato molta gente per le strade quindi spero che l'iniziativa abbia riscosso successo.
Il gazebo di Helsinki si trovava vicino alla pista di pattinaggio della stazione centrale.


Visto che oggi ricorre la festa dell'amicizia, ne approfitto per inviare un saluto a tutti i miei amici vicini e lontani.
A loro dedico queste note e parole di Finardi.

Hyvää Ystävanpäivää!!!!

venerdì 12 febbraio 2010

Mandorle o marmellata?


Quest'anno l'ultima domenica di Carnevale (in finlandese laskiaissunnuntai) coincide con la giornata dell'amicizia.
Il martedì grasso viene chiamato "Laskiainen". Il termine deriva probabilmente dai verbi "laskeutua" (discendere) e "laskea" (contare) che in qualche modo indicano l'azione di avvicinamento al periodo quaresimale e il conteggio dei giorni che mancano all'arrivo della Pasqua.

Da diversi giorni nei supermercati e nelle caffetterie si trovano le tradizionali laskiaispulla
Se ne vendono di due tipi: una con il ripieno di panna e marmellata di fragole (nella figura si tratta di quella con lo zucchero a velo) l'altra coperta di scaglie di mandorla e il ripieno di panna e pasta di mandorle (le altre due in figura).
Sono entrambe buone ma dovendo scegliere punterei su quella alle mandorle.
Quale scegliereste voi?

giovedì 11 febbraio 2010

Ii, Lu e gli altri


E' noto che il Po è il più lungo fiume interamente compreso nei confini italiani. Al tempo stesso è il fiume italiano dal nome più corto.
Nel nord della Finlandia si trova invece l'Iijoki (fiume Ii) che misura poco meno della metà del Po.
L'Iijoki attraversa il territorio di Ii che con le sua "doppia i" rappresenta il comune finlandese dal nome più corto.

Pensavo che il primato italiano fosse detenuto dal comune di Rho ma a quanto pare questa speciale classifica è guidata dai comuni di Lu, Ne, Ro e Vo'.

Nella lista dei toponimi più corti sono anche inclusi il villaggio di Re (ovviamente in Piemonte) e Ås il nome svedese del quartiere di Harju ad Helsinki.

Seppur brevi, i toponimi citati hanno lughezza doppia rispetto a quelli che con solo una lettera detengono il record mondiale.
Si tratta di diversi villaggi scandinavi dal nome Å e del comune francese di Y con i suoi 89 abitanti (chiamati Ypsiloniennes). Leggo da wikipedia che quest'ultimo è gemellato con il comune gallese detiene il record del comune dal nome più lungo a livello mondiale.

Quale sarà mai il toponimo finlandese più lungo? Si tratta di Äteritsiputeritsipuolilautatsijänkä una zona paludosa lappone. Sembra che nel confinante comune di Salla avessero aperto un bar dal nome Äteritsiputeritsipuolilautatsi (chiuso nel 2006).

Quale è invece il toponimo italiano più lungo?



martedì 9 febbraio 2010

Di falchi e zanzare

Mesi fa mi sono imbattuto in una delle tante curiosità legate alla lingua finlandese. Ricordo che stavo segnalando un articolo sui nidi di falco pescatore.

Il falco pescatore in finlandese si chiama kalasääski.
Visto che la parola "kala" significa "pesce" mi è venuto spontaneo associare "sääski" a falco.
Per qualche curioso (e a me sconosciuto) motivo, la forma abbreviata per indicare il falco pescatore è sääksi (da notare lo scambio di consonanti).
Con il termine sääski ci si riferisce invece alle zanzare.

Lo scambio di consonanti mi ricorda le storie legate agli equivoci nelle registrazioni dei nomi presso gli uffici anagrafici.


lunedì 8 febbraio 2010

Calcio sulla neve


In attesa che ad aprile ricominci il campionato di calcio, a Hyrynsalmi hanno pensato di organizzare delle partite di calcio sulla neve (umpihankifutis).
Sul lago ghiacciato di Syväjärvi si sono giocate ieri le finali del campionato mondiale, la cui prima edizione si è svolta nel 2002.

Il calcio sulla neve può essere considerato una versione invernale del più famoso calcio nella palude (suofutis) che si gioca in estate nella stessa zona.


domenica 7 febbraio 2010

Pensionati e sussurri musicali

Lo scorso fine settimana si è tenuta la finale per la scelta del rappresentante finlandese all'Eurofestival 2010.
Casualmente ho visto in tv l'ultima parte del programma in cui le tre canzoni finaliste di disputavano l'accesso alla finale europea che si terrà a Oslo.
Tra le tre finaliste c'era "Cider hill" una canzone in lingua inglese cantata da Nina Lassander e altre due canzoni in lingua finlandese.

Sembra che alla vigilia i favoriti fossero gli Eläkeläiset (i pensionati) con la loro Hulluna humpasta (pazzi per la humppa).
Hanno avuto la meglio però le Kuunkuiskaajat con il brano "Työlki ellää".
Pur trovando il ritmo della humppa coinvolgente, mi è piaciuto maggiormente il brano delle Kuunkuiskaajat.
Il titolo viene ripreso anche nel ritornello dove diventa "Työlki ellää, mut kaupal rikastuu". In finlandese ufficiale sarebbe "Työlläkin elää mutta kaupalla rikastuu" (anche con il lavoro si vive ma con il commercio si diventa ricchi).
Trovate qui il testo completo del brano.

Alla fase finale partecipava anche il tenore Pentti Hietanen con il "Il mondo è quì" un brano in lingua italiana con il testo a cura di Petri Kaivanto e Stefano De Sando.
Potete ascoltare sul sito ufficiale di Yle tutte le canzoni della finale.

Con la scelta del duo Kuunkuiskaajat la Finlandia si presenterà il prossimo maggio a Oslo con un brano che punta sul suo ricco patrimonio di musica folk.
L'unica vittoria della Finlandia risale al 2007 ad opera dei Lordi.

Onnea matkaan, Kuunkuiskaajat!!!


sabato 6 febbraio 2010

Di mappe e ponti misteriosi

Dando una occhiata superficiale alle mappe di Google si potrebbe credere che l'isola di Suomenlinna sia collegata alla terraferma, in particolare al parco di Kaivopuisto, da un ponte.
Se si seleziona la vista satellitare ("Satellite") della stessa mappa si nota che del ponte non c'è alcuna traccia.

Il ponte è in realta un tunnel di 1300 metri.


View Larger Map

venerdì 5 febbraio 2010

Il dolce di Runeberg

Oggi ricorre l'anniversario della nascita dello scrittore finlandese Runeberg.
Uno dei dolci tradizionali di questi giorni è il runebergintorttu. Trovo che sia uno dei dolci finlandesi più buoni.
Di solito si vendono nei supermercati in confezione da due. L'anno scorso però ho avuto modo di assaggiarne alcuni fatti in casa. Se ricordo bene non contenevano rum ma erano ugualmente squisiti.



giovedì 4 febbraio 2010

Il più grande

Dopo aver eletto il più grande tra il più grande tra i finlandesi, qualche anno fa Yle ha lanciato un sondaggio per eleggere il più grande tra i personaggi finlandesi di fantasia (Satusuomalainen).
L'elenco dei 50 candidati era costituito da personaggi della televisione, della letteratura, del cinema e dei fumetti.
Il sestetto arrivato in finale includeva Pikku Myy e Muumipeikko due personaggi dei Moomin, il leggendario Väinämöinen, Viivi ja Wagner, Rokka protagonista del romanzo "Tuntematon Sotilas", Uuno Turhapuro, il capitano Pirk omologo del capitano Kirk in Star Wreck ed infine il troll Rölli , vincitore con il maggiore numero di preferenze.

Non avendo certezza che un sondaggio del genere sia stato organizzato per i personaggi italiani, ho provato ad elencare alcuni dei nomi che vedrei in una eventuale lista.

Tra i personaggi prettamente televisivi selezionerei Topo Gigio, Calimero, il Gabibbo, il ragionier Ugo Fantozzi e il gruppo di "Amici miei".
La televisione ha pescato con successo dal letteratura nel caso del Commissario Montalbano e dell'accoppiata Peppone e Don Camillo.
Tra i personaggi letterari non mancherebbero Pinocchio, Marcovaldo, la Luisona, Don Abbondio e Mattia Pascal.
Per quel che riguarda il mondo fumetti ci sarebbero Lupo Alberto, Cipputi, la Pimpa.

Non saprei se includere nella lista personaggi come Sandokan, Tex Willer, Dylan Dog, Corto Maltese, Guglielmo da Baskerville, Jack Folla e così via.

Quali personaggi inserireste nella lista?


lunedì 1 febbraio 2010

Deposito per cani


In una vecchia segnalazione avevo riportato la presenza di spazi verdi separati per cani di taglia grande e quelli di taglia piccola.

All'esterno di una grande ipermercato mi è capitato di vedere una struttura metallica a due posti in cui "depositare" il proprio cane giusto il tempo della spesa.

Uno degli inquilini non sembrava tanto dispiaciuto della (temporanea) sistemazione.